Plus jamais tu douteras de moi !
而且你将永远不必疑我!
On peut douter de ce produit .
人们品有疑问。
Les gens doutent de la réalité de cette affaire.
人们疑件事的真实性。
On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.
人们品有疑问。品不可靠。
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 我可以说出是谁告诉我的。
Je ne me doutais de rien.
我一点也没有料到。
Je n’ai jamais douté de lui.
我从未疑过他。
Il y a de bonnes raisons de douter de la régularité de toutes les transactions.
有充分的理由应该所有交易提出置疑。
On a douté de l'utilité de ce paragraphe.
与会者该款是否有必要提出疑问。
Nous ne devrions pas douter de nos chances de succès.
我们不应该我们取成功的能力感到悲观。
Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.
实现可持续发展的重要性是勿庸置疑的。
On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial.
特别委员会工作的价疑。
Cette séance était sans précédent et certains ont douté de son bien-fondé.
那次会议是空前的;一些人样做是否明智表示质疑。
Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.
也有人将一个指示性清单包含在内的可行性表示疑。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
些提案国宣称,他们不信任我国的“意图”。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续不信任军队政府的忠诚度,情况更为加剧。
Elle les amène à douter de la crédibilité du régime de non-prolifération.
它使些国家不扩散制度的公信力生疑问。
La tragédie de Gaza fait gravement douter de la crédibilité du Conseil de sécurité.
加沙悲剧已使人们安全理事会的信誉生严重疑。
Nous répondrons de manière convaincante à tous ceux qui doutent de la coopération iraquienne.
我们将令人信服地回答伊拉克的合作有任何疑的人的问题。
A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.
某些时候,生命使我们疑一切,却她从没屈服过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui me pousse à douter de ce bonheur ?
它促使怀这幸福?
Trop de Français doutent de notre pays, doutent d'eux-mêmes, doutent de notre avenir.
太多法国人怀们国家,怀,怀们未来。
Quand je pense qu’hier j’étais si tranquille et si loin de me douter de rien !
“昨天还那样安静,也绝没有想到有什么事要发生!”
Il faudra douter de plus en plus.
人们有必要越来越多地去怀。
Dans ce but, il va douter de tout.
为此,他将怀一切。
Jean Valjean, lui, ne se doutait de rien.
冉阿让什么也没有感觉到。
Il ne pouvait douter de sa propre identité.
他不能怀他本人。
J'existe et je ne peux pas douter de cela.
存在,不能对此感到怀。
Plusieurs éléments permettent de douter de l’authenticité de cette scène.
有几个因素让人怀这个场景真实性。
Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.
“啊,是,确被遗弃了!你说得对,阁下,谁都无法怀境。”
Wang Miao se prit même à douter de l'existence des nanofilaments.
汪淼甚至怀钢柱间纳米丝是不是真就不存在。
Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.
这些事情是如此不可思议,以至于一些历史学家怀马可旅行真实性。
Dumbledore se serait douté de quelque chose si tu avais tout réussi trop facilement.
如果你赢得太容易,邓布利多会起心。
Si vous doutez de ses déclarations, faites revenir cette dame et interrogez-la à nouveau.
“如果你仍然怀她没说实话,不妨把她再叫进来,重新提问。
Dieu me damne ! les Français ne doutent de rien !
“天哪!法国人总是这么信!”
Vous allez douter de vous et du fait que les autres vous apprécient.
你们会怀和别人喜欢你们这个事实。
On va essayer de leur faire surtout la même forme qu'ils ne doutent de rien.
要试着捏得尽可能和买来鸡块形状一样,这样他们就不会有所怀了。
Winky aurait l'air d'être seule et personne ne se douterait de rien.
看上去是闪闪一个人,谁也不会发现。”
Mais il s'est probablement douté de ce que c'était, sinon, il ne l'aurait pas confisqué.
“们认为费尔奇从来没有发现怎么使用这张羊皮纸。不过他很可能猜到了这是什么东西,要不然他也不会没收它。”
On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.
人每天安安稳稳、平安无事地打它旁边走过,并不怀会发生什么意外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释